Jump to content


TSS Member
  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

  • Days Won


Polkadi~☆ last won the day on May 24

Polkadi~☆ had the most liked content!

About Polkadi~☆

Profile Information

  • Interests
    You~! You're the one that I'm interested in~~❤️❤️❤️
  • Gender
    Not Telling
  • Country

Contact Methods

  • PSN
  • Steam
  • YouTube

Recent Profile Visitors

119,393 profile views
  1. Walking around the neighbourhood for exercise was harder than I thought it’d be. Without my dog, it’s like I’m missing a leg. I can’t do it.

    Even my cat is depressed. She has gotten awfully clingy, is definitely very lonely, and is lacking in any sort of energy or motivation.

    1. Phantom G

      Phantom G

      Sorry if I'm intruding on anything personal here, but is there any reason your dog can't go with you?

    2. Polkadi~☆


      My dog is gone, Phantom. She passed away three days ago.

    3. Phantom G

      Phantom G

      Oh. I'm really sorry to hear that. It was none of my business to ask in the first place, so try to forget about what I said.

  2. Fun fact: People die when they are killed.

    1. Cuz


      Eitri: You understand, boy, you're about to take the full force of a star. It'll kill you.

      Thor: Only if I die.

      Eitri: Yes. That's what... killing you means.

    2. The Master

      The Master

      "MEAN PEOPLE DIE PRETTY QUICK DOWN HERE!" Random hobo, Phantom Menace PS1.

    3. Jack at Home

      Jack at Home

      Fun fact: that's not fun at all.

    4. Osmium


      That's what happens when you decapitate their head off. 

  3. so how's it going

    i'm locked out of an online class because i'm apparently still connected to the session, even though i have no device connected to the class, therefore locking me out completely

    and i can't contact my teacher, because they don't check their messages in class

    1. Nina Cortex Jovahexeon

      Nina Cortex Jovahexeon

      Sounds like a broken system.

  4. Man, Fullmetal Alchemist... Someone cutting onions in here.

    1. Milo


      Actually started watching that show (the 2003 version) a month ago on Netflix. I’d say I really like what I’ve watched so far.

  5. Hey, I'm learning little tidbits too. My Japanese is very basic and elementary level, and I only really know how to speak politely. While I know casual form when I see it, I struggle understanding it as I'm still very new to speaking casual Japanese. There's a shop in my country that sells the book, as I'm sure I said a few pages back, but it's ridiculously expensive. I'd have to find another way.
  6. Almost a direct translation, so yes, it’s just that simple that it would take up too little space. Even though it’s a pretty direct translation, it’s a little weird to translate back without turning it exactly into the original dialogue. Only thing is that Sonic doesn’t mention anything about "on a serious note" in the translation.
  7. I didn't think new DeviantART would be so bad.

    New DeviantART is really bad.

    1. Ferno


      And I JUST returned to that site recently 

    2. StaticMania


      Grateful for all the time where it wasn't forced on you.

    3. JezMM


      I have a soft-spot for deviantART and usually try my best to be positive about the site but it's so bad

    4. The Master

      The Master

      Did it just change again? The last change kept having bad loading problems on my laptop.

    5. Ferno


      Inb4 we get a roll-back to the old site by the end of the year with enough pushback... assuming they didn't somehow delete all the code or whatever that made up the essence of the old site and there's no going back

  8. Welp, one of my friends makes racist and anti-semitic jokes. It’s obviously shock humour, and I shamefully have to admit I laughed because I wasn’t prepared for something so horrible. We all agreed it was bad, though.

    Late night Jackbox is stupid.

  9. There we are, revisited and beat Portal 2 again. Fantastic game, clever writing, absolutely haunting atmosphere.

    ...i beat it in four hours, because i knew most of the solutions to the puzzles, lol. even those i forgot, i figured out quickly. i can see why i'm a "dangerous, mute lunatic"

  10. fuck it, time to revisit portal 2

  11. I just realised something about Evangelion, that Kaworu's one line ("In other words, I love you") actually links back to the end credits theme (Fly Me To The Moon). This is slightly changed in the Netflix version, that it no longer links back to the song. While the Netflix translation and re-dubbing may be more "accurate," it loses that thematic importance. I think it's a lesson in translating too literally.

    and yes i know, netflix doesn't have that credits theme. but the song is still intact in japan's netflix, so it's still a valid take.

    1. Sean


      also because Kaworu is fucking gay

    2. Polkadi~☆


      we know that, and his whole character and that one scene is important to shinji's character arc

      i don't like that the new translation, although more literal to the original script, lowers the impact of the line to the story by losing the meaning, among other issues

      it's the difference between carrying the meaning of the original and using google translate

    3. Sean


      The people who are against the original line also sometimes argue against Kaworu being gay and I don't get that. Like... whether the writers intended him to be that or not, the fact of the matter is that fans have interpreted him as gay for years and it's only now that that's being contested. It's similar to the backlash Sakamoto got for writing Samus as a passive weak waifu which iirc was an attempt to "correct" people's perception of Samus as a hardened badass who don't need no man. Artist intent isn't everything.

    4. Polkadi~☆


      Death of the author, and all that.

    5. Tornado


      lol "more accurate"

    6. Polkadi~☆


      why do you think it's in quotations

    7. Tornado


      No idea.

  12. It's hard to explain why they're that cheap, because the size of the books don't change anything. Any kid in Japan can buy a manga volume on a small allowance, but us English speakers have to turn it into a hobby to keep up. I assume it's something to do with publishers factoring the licensing fees of the books into the cost, and probably works vice versa for IDW Sonic here. ...but that doesn't explain why French translations of a manga are nearly the same price as the original books >:U
  13. I know that. If monthly issues were $30, the comic would sink here. I was comparing to the price of the English volumes. It's almost funny, in a way. For manga, it costs more to get an English translation than to get the original Japanese volume (not that much more, mind you, but it's cheaper). For this, it costs more to get the Japanese translation than it does to get it in the original English.
  14. The thing is that the first kanji looks too off to be "celebrity". But at the same time, the kanji that it looks like it could be instead, is a kanji that doesn't exist. I was thrown off by the line as a result. It probably is "有名人", as it fits the context (and it's probably a simplified writing of the kanji), and I was simply reading too much into it. I'm also not well versed in slang, but I have a vague understanding, so thanks for the correction on "じゃない". For what it is, it works. She speaks in casual form, as most Sonic characters do, and has a very playful voice to her which stays faithful to her character. I look forward to picking this up to use as study material (and just for funsies). Unfortunately, as previously stated, it's sold out everywhere right now. My bookstore is sold out of stock too, and it's also crazy expensive there ($60 AUD?! That's double the English price!)
  15. It’s still the same standard font that other comics/manga use. What I’m more surprised by is seeing the sound effects untranslated, even though those are digitally added in so they can be swapped around for any language. Oh, and if you’re curious, the translation doesn’t differ much from English. The only notable thing is that Tangle uses a feminine form to refer to herself (あたし/Atashi is the feminine form of "I / Me"), as that’s expected of the language, but nothing different. Tangle: Welcome to my town! Sorry about the mess. There’s a little robot trouble. Sonic: Trouble? Where? Tangle: Haha! Such a gentleman. Nice! You’re used to this! Do you do this often? Sonic: Oh, sometimes. Sonic the Hedgehog. Tangle: Oh! Not a celebrity(?) (Couldn’t translate) Tangle the Lemur. Sonic: Honoured to meet you. Tangle: Likewise!
  • Create New...

Important Information

You must read and accept our Terms of Use and Privacy Policy to continue using this website. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.