Jump to content

BluexBlur

TSS Member
  • Content Count

    12
  • Joined

  • Last visited

About BluexBlur

  • Rank
    Member
  • Birthday April 2

Profile Information

  • Interests
    Sonic The Hedgehog
    Hatsune Miku/Vocaloid
    Anime/Manga
  • Gender
    Male
  • Country
    United States

Contact Methods

  • Website URL
    http://bluexblur.deviantart.com/

Recent Profile Visitors

1,743 profile views
  1. This is strange. So I made a quick visit to Marza's website when this caught my eye: Never thought they would do something for Nintendo. 0_o
  2. I have a very messy desk...
  3. I love this show. ^^ Me & my sister used to watch this a lot when we were younger. I seem to have forgotten it for a while though, but recently iv'e been getting back into it! I just bought the complete series yesterday.
  4. I know Marza made the CG for Sonic Riders Zero Gravity, maybe it's the same people. The group was actually formed in 2003, they could have done CG for the Sonic games after that.
  5. http://www.marza.com/en/ Marza Studios(formerly known as VE Animation Studios) is a Japan-based CGI animation studio formed by Sega Sammy Holdings. While they are currently known as SEGA's main CGI group for their games, recently they have become dedicated to making full-length feature films such as Space Pirate Captain Harlock, the upcoming movie titled Robodog, & now it has been announced that they are going to produce the CGI in the Sonic The Hedgehog movie. Most of you are familiar with the amazing CG videos they have produced for the Sonic series: https://www.youtube.com/watch?v=P92wur4qBqc https://www.youtube.com/watch?v=gL9EtmAUwM4 https://www.youtube.com/watch?v=CpacfQ2b3JA What are your thoughts on this studio?
  6. Nice to see you here, Van. Here's my question: When did you become part of the project?
  7. I just remembered something. When Robodog was announced, didn't they announced that Marza aimed to make a feature film every year?
  8. Here's something that really bugs me about the 4kids version. I knew there was cuts made to it, but not as much as I thought I would find while editing the videos. I'm guessing that if the translated script didn't match the dialogue in the video, instead of rewriting it, they just cut it to make it look like it fits. In other words, there's a bunch of 1-3 second cuts everywhere!!
×
×
  • Create New...

Important Information

You must read and accept our Terms of Use and Privacy Policy to continue using this website. We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.